Unifesspa expande ações de comunicação inclusiva
A equipe da Assessoria de Comunicação da Universidade Federal do Sul e Sudeste do Pará (Ascom/Unifesspa) se reuniu com as intérpretes de Libras do Núcleo de Acessibilidade e Inclusão Acadêmica (Naia) Misserlani da Silva Moreira e Carla Andreza Reuter, no último dia 05 de dezembro, para pactuar as ações de comunicação inclusiva dentro da Universidade.
A primeira ação será a tradução do edital do Sistema de Seleção Unificada (Sisu 2019.1) para a Língua Brasileira de Sinais (Libras), com o objetivo de alcançar os candidatos da comunidade surda.
A gravação com as intérpretes Misserlani e Carla Andreza foi realizada na manhã desta quinta-feira (06/12) e a novidade vai ao ar no canal da Unifesspa no You Tube a partir desta sexta-feira, 7 de dezembro.
Para a assessora de Comunicação Laena Antunes, a reunião foi bastante produtiva e operacional, com foco no cumprimento dos objetivos da Unifesspa que é promover a inclusão e a acessibilidade no ambiente acadêmico.
“É importante que nós, seja enquanto Naia ou Ascom, estejamos sempre em diálogo para discutir acessibilidade às pessoas com deficiência e a garantia de seus direitos no que se refere a uma comunicação inclusiva. No caso específico das pessoas com surdez, quando nos propusemos a organizar juntos editais traduzidos para Libras, estamos efetivando, na universidade, um direito garantido à comunidade surda pela Lei Brasileira de Inclusão”, disse a Intérprete Carla Andreza Reuter.
A professora destacou ainda que “no caso do edital do Sisu, os surdos e surdas têm direito de ter acesso ao ensino superior, porém, para tal, precisamos garantir que os mesmos tenham acesso às informações sobre o processo seletivo em Língua Brasileira de Sinais”, concluiu.
Redes Sociais